Дорога шамана - Страница 114


К оглавлению

114

Горд смотрел на него, разинув рот, на мгновение его толстые щеки обвисли, а глаза округлились от удивления. Слова Дента были страшным оскорблением, и не только в адрес самого Горда, но и всей его семьи. Если капрал сказал правду, это могло привести к настоящей катастрофе.

И Горд это знал. Он отлично понимал, что его пребывание в Академии повисло на волоске. Не обращая внимания на Дента, он окинул взглядом наш стол и сердито заявил:

— Это неправда! И говорить такие вещи жестоко. Нас родилось двое, я и мой брат-близнец, и из-за конституции моей матери во время родов присутствовали священник и врач. Доктор разрезал живот моей матери и достал нас. Сначала он вынул моего брата, но он был маленьким, безжизненным и синим. Я же оказался сильным и крупным, и священник объявил, что, судя по моим размерам и очевидному здоровью, я старший из сыновей, которых моя мать произвела в тот день на свет. Я второй сын, сын-солдат. Мой несчастный брат умер, не успев сделать и первого вдоха, именно он должен был стать священником. Мои родители по сей день горюют, что добрый бог не подарил им сына-священника, но они приняли его волю. И я тоже. Я склонил голову перед волей доброго бога и приехал сюда, чтобы служить королю, как предначертано мне судьбой. И не намерен идти против нее.

Он говорил с пылом, и я вдруг спросил себя, какой жизненный путь выбрал бы Горд, если бы имел возможность решать сам. Вне всякого сомнения, глядя на его нескладное тело, трудно было представить, что он стал солдатом действительно по воле доброго бога. Может быть, священник, присутствовавший при родах, ошибся относительно возраста близнецов? Я прекрасно знал, что у овец, например, далеко не всегда первыми появлялись на свет самые крупные ягнята. Должен сказать, что не я один вдруг засомневался — пусть и совсем чуть-чуть — в том, что Горд по праву является нашим товарищем.

Неуклюжий толстяк это знал и привел еще одно доказательство своей правоты:

— Моя семья никогда не нарушала законов доброго бога. У меня есть младший брат, но, когда он родился, отец записал его как четвертого сына. Гарин будет художником. Родители очень хотели иметь сына-священника, однако добрый бог не дал его нашей семье, и отец безропотно принял волю доброго бога.

Молчание, последовавшее за его словами, свидетельствовало о том, что ему удалось убедить далеко не всех из нас, и капрал Дент явно радовался, что сумел поселить в наших сердцах сомнения. Если бы он остановился на этом, думаю, он смог бы постепенно развить свой успех, внося все больший раскол в наши ряды, но ему показалось мало, и он объявил:

— Пять взысканий каждому за то, что вы надо мной потешались. Подчиненные не должны смеяться над командиром.

Теперь всему дозору придется маршировать на плацу до самого заката. Внутри я кипел от возмущения, но сидел, не поднимая глаз, и молчал. Корт взял вилку и принялся за еду. Очень разумное решение. Если мы не закончим есть до того, как будет отдан приказ убрать со столов, то так и останемся голодными. Постепенно мы все взяли в руки столовые приборы и занялись обедом. Несколько минут назад я был готов проглотить целого быка, а сейчас вдруг обнаружил, что кусок не лезет мне в горло. Но я заставил себя сосредоточиться на содержимом тарелки, поскольку понимал: мне это нужно. Дент оглядел нас и, похоже, решил, что ему удалось нас усмирить. Он как раз поднес ко рту ложку супа, когда, к моему удивлению, к нему обратился Спинк:

— Капрал Дент, я не могу припомнить, чтобы кто-нибудь из нас над вами потешался. Нам понравились слова кадета Триста, но не думаете же вы, что мы станем шутить над вами?

Лицо Спинка оставалось совершенно непроницаемым, и было видно, что своим вопросом он застал Дента врасплох. Капрал смотрел на нашего товарища и судорожно вспоминал, какое оскорбление мы ему нанесли.

— Вы смеялись, — сказал он наконец. — И мне это не понравилось. Вполне достаточная причина для взысканий.

И тут произошла странная вещь — Спинк и Трист обменялись взглядами, а я почти пожалел капрала Дента, потому что, сам того не желая, он на какое-то время сделал единомышленниками двух извечных соперников.

— Прошу прощения, капрал Дент. С этих пор мы постараемся смеяться, только когда вас не будет рядом, — с таким же серьезным, как у Спинка, лицом заявил Трист.

Он оглядел нас, и мы дружно и с самым искренним видом кивнули. И не важно, что между нами непременно будут возникать разногласия, с этой минуты мы объединились против Дента. Он, судя по всему, ничего не понял и с важным видом заявил:

— Так и должно быть.

Бедняга не уразумел, что сам дал нам право потешаться над ним у него за спиной.

Эта мысль служила мне утешением, когда вечером весь наш дозор дружно маршировал на плацу. Она поддерживала во мне отличное настроение во время занятий на следующий день. Мы слишком устали накануне и, естественно, не смогли как следует сделать домашнюю работу, за что нас сурово отчитали все наставники, выдав дополнительные задания в качестве наказания. Несправедливость, царящая в Академии, сплотила нас, и никакие злобные нападки капрала Дента не смогли разобщить наш маленький отряд.

Однако все было не так однозначно. Да, мы были едины в том, что касалось Дента и нашей повседневной жизни, но Трист и Спинк по-прежнему оставались соперниками. Они редко сражались открыто за главенствующие позиции в нашем дозоре, но их разногласия стали особенно заметны в том, как они общались с Гордом.

Толстяк продолжал помогать Спинку с математикой, и, конечно же, они не могли не подружиться. Оценки подопечного Горда были не самыми лучшими, но вполне приличными. Мы все знали, что без этой помощи Спинка перевели бы на испытательный срок или даже вовсе исключили из Академии. Горд не жалел времени на занятия со своим другом, и многие из нас искренне им за это восхищались. Омрачало ситуацию лишь одно — после пренеприятнейшей сцены в столовой, спровоцированной Дентом, Трист начал издеваться над Гордом, причем весьма хитроумно, так, чтобы его ни в чем нельзя было обвинить. Например, их занятия математики стал называть «уроками катехизиса». Спинка он не задевал, но к его добровольному наставнику стал обращаться «наш добрый бессом» — так величают священника, который наставляет послушников.

114